一種國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件發(fā)送、接收方法
【專利摘要】本發(fā)明公開了一種國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件發(fā)送、接收方法。本方法為:1)在國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件頭部設(shè)置一字段1,記錄多語種郵箱對(duì)應(yīng)的替代英文郵件地址;在郵件頭部設(shè)置一字段2,用英語描述發(fā)送者的郵箱地址命名所用的語言;2)支持國(guó)際化多語種郵箱的發(fā)送端發(fā)送所生成的電子郵件之前,檢測(cè)接收端是否支持多語種郵箱電子郵件,如果不支持,則利用字段1中的英文郵件地址發(fā)送;如果支持,則直接發(fā)送該電子郵件;3)接收端從該電子郵件的郵件頭中提取字段2,找出對(duì)應(yīng)的語言,并用英語或者設(shè)定語言提示給接收者。本發(fā)明彌補(bǔ)了國(guó)際化郵件系統(tǒng)過渡機(jī)制的不足,更方便人們利用多語種郵件地址進(jìn)行溝通。
【專利說明】一種國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件發(fā)送、接收方法
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001]本發(fā)明涉及一種電子郵件收發(fā)方法,尤其涉及一種國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件發(fā)送、接收方法,屬于網(wǎng)絡(luò)【技術(shù)領(lǐng)域】。
【背景技術(shù)】
[0002]國(guó)際化多語種郵箱電子郵件,簡(jiǎn)稱多語種郵件,是指使用國(guó)際化多語種郵箱的電子郵件。國(guó)際化多語種郵箱,也稱國(guó)際化郵件地址,是指電子郵件地址中含有中文、日文等非英語字符的電子郵件地址,如“錢華林@中科院.中國(guó)”。2012年發(fā)布的IETF RFC6531和RFC6532等技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了關(guān)于國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。
[0003]由于目前同時(shí)存在支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的系統(tǒng)和不支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的系統(tǒng),但是如何在支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的系統(tǒng)和不支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的系統(tǒng)之間收發(fā)郵件的問題沒有得到解決。
【發(fā)明內(nèi)容】
[0004]針對(duì)現(xiàn)有技術(shù)中存在的技術(shù)問題,本發(fā)明的目的在于提供一種國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件發(fā)送、接收方法,從而利于用戶的溝通。
[0005]本發(fā)明的技術(shù)方案為:
[0006]一種國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件發(fā)送、接收方法,其步驟為:
[0007]I)在國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件頭部設(shè)置一 X-alternate-address字段,用于記錄多語種郵箱對(duì)應(yīng)的替代英文郵件地址;在所述郵件頭部設(shè)置一X-address-language字段,用于用設(shè)定語言描述發(fā)送者的郵箱地址命名所用的語言;
[0008]2)支持國(guó)際化多語種郵箱的發(fā)送端郵件服務(wù)器在發(fā)送所生成的電子郵件之前,檢測(cè)接收端郵件服務(wù)器是否支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件,如果不支持,則利用X-alternate-address字段中記錄的英文郵件地址發(fā)送該電子郵件,進(jìn)行步驟4);如果支持,則直接發(fā)送該電子郵件,進(jìn)行步驟3);
[0009]3)接收端郵件服務(wù)器從該電子郵件的郵件頭中提取X-address-language字段,找出對(duì)應(yīng)的語言,并用英語或者設(shè)定語言提示給接收者;
[0010]4)接收端郵件服務(wù)器直接接收該電子郵件。
[0011]進(jìn)一步的,所述發(fā)送者的郵箱地址命名所用的語言為UTF-8郵箱命名語言中的一種。
[0012]進(jìn)一步的,步驟I)中所述的設(shè)定語言為英語。
[0013]進(jìn)一步的,所述設(shè)定語言為接收端郵件服務(wù)器的操作系統(tǒng)所使用的語言。
[0014]進(jìn)一步的,所述接收者回復(fù)該電子郵件時(shí),支持國(guó)際化多語種郵箱的接收端郵件服務(wù)器從該電子郵件的郵件頭X-alternate-address字段中提取英文郵件地址作為收件人地址。
[0015]進(jìn)一步的,所述接收者回復(fù)該電子郵件時(shí),支持國(guó)際化多語種郵箱的接收端郵件服務(wù)器用發(fā)件人的國(guó)際化多語種郵箱郵件地址作為收件人地址。
[0016]進(jìn)一步的,所述支持國(guó)際化多語種郵箱的發(fā)送端郵件服務(wù)器按照RFC6532協(xié)議生成該電子郵件;對(duì)于支持國(guó)際化多語種郵箱的接收端郵件服務(wù)器,按照RFC6531協(xié)議發(fā)送該電子郵件。
[0017]本發(fā)明每一個(gè)非英語字符的多語種郵箱郵件地址設(shè)有一個(gè)普通的全英語字符的郵箱郵件地址。本發(fā)明為了方便在支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的系統(tǒng)和不支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的系統(tǒng)之間收發(fā)郵件,以及更好的辨認(rèn)國(guó)際化多語種郵箱。由于現(xiàn)有的多語種郵箱郵件技術(shù)沒有設(shè)計(jì)專門的向不支持多語種郵件的系統(tǒng)發(fā)送郵件的機(jī)制,所以現(xiàn)有的多語種郵箱郵件系統(tǒng)無法向不支持多語種郵件的普通郵件系統(tǒng)發(fā)送郵件。本發(fā)明專門設(shè)計(jì)了兩個(gè)新的郵件頭字段,通過改造現(xiàn)有的多語種郵箱郵件系統(tǒng),可以在發(fā)送電子郵件時(shí)候,在電子郵件的頭部增加兩個(gè)新的郵件頭字段。利用這兩個(gè)字段,系統(tǒng)和用戶可以更好的辨識(shí)多語種郵箱,方便多語種郵箱郵件的發(fā)送和接收。下面以中文郵箱為例說明。
[0018]本發(fā)明首先在電子郵件頭設(shè)計(jì)兩個(gè)新的郵件頭字段,
[0019]第一個(gè):X-alternate_address:ASCIIemail address,該字段表不需要多語種郵箱對(duì)應(yīng)的替代英文郵件地址是什么,ASCII email address只能用英文字符表示。
[0020]第二個(gè):X-address_language:Language Name,該字段表示發(fā)送者的郵箱的郵箱地址是用UTF-8郵箱中的哪種語言命名的。Language name用英文表示,具體由W3C規(guī)定(http://people.w3.0rg/rishida/names/languages.html)。t匕如 Chinese 表不中文。比如:
[0021]Received: from unknown218.241.118.6 (HELO ironportc370m.cnnic.cn)(218.241.118.6)
[0022]by218.241.118.7with SMTP;Wed, 29May201311:18:20+0800
[0023]X-1ronPort-Ant1-Spam-Filtered:true
[0024]X-1ronPort-AV:E=Sophos;i="4.87,762,1363104000";
[0025]d="scan’ 208";a="7425305"
[0026]X-alternate-address:ceshiicas.cn
[0027]X-address-language: Chinese
[0028]Received: from mail-bl21p0208.0utbound.protection, outlook, com(HELOna01-bl2-obe.0utbound, protection, outlook, com)([207.46.163.208])
[0029]by ironportc370m.cnnic.cn with ESMTP;29May201311:18:17+0800
[0030]Received:from mail210-chl(localhost[127.0.0.1])by
[0031]From:張三〈測(cè)試@中科院.中國(guó)〉
[0032]To:李四〈測(cè)試@網(wǎng)絡(luò)中心.中國(guó)〉
[0033]Subject: TEST
[0034]傳統(tǒng)郵箱的郵箱域名及賬戶名都必須以英文命名,如,ceshi@cas.cn。實(shí)施中文郵件技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)后,用戶可以使用中文來命名郵箱域名及賬戶名,即:測(cè)試@中科院.中國(guó)。并且可以使用中文郵件域名來進(jìn)行收信、發(fā)信等相關(guān)郵件操作。
[0035]本發(fā)明的方法流程如附圖所示,郵件發(fā)送者在發(fā)送郵件的時(shí)候,根據(jù)國(guó)際上的RFC6531協(xié)議,發(fā)送端郵件服務(wù)器能夠發(fā)現(xiàn)接收端郵件服務(wù)器是否支持國(guó)際化多語種郵箱技術(shù)。如果發(fā)現(xiàn)接收的電子郵件系統(tǒng)有不支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的系統(tǒng),支持本發(fā)明中新技術(shù)設(shè)計(jì)的新型普通郵件生成器就利用X-alternate-address字段自動(dòng)找出替代的英文郵件地址生成普通郵件,重新根據(jù)RFC2821的規(guī)則發(fā)送。
[0036]如果發(fā)送方和接收方郵件服務(wù)器都支持RFC6531協(xié)議,國(guó)際化多語種郵箱電子郵件能夠正常發(fā)送,郵件接收者接收到郵件后,有可能不認(rèn)識(shí)郵件地址中的語言文字到底是哪國(guó)的,比如韓國(guó)人收到中文的電子郵件地址。這時(shí)候支持本發(fā)明技術(shù)的郵件接收者的郵件處理系統(tǒng)就可以利用多語種郵件識(shí)別器從郵件頭中提取X-address-language字段,并找出對(duì)應(yīng)的語言,并用英語或者操作系統(tǒng)所使用的語言提示給用戶。在回信的時(shí)候,支持本發(fā)明技術(shù)的郵件接收者的郵件處理系統(tǒng)可以提示用戶選擇從郵件頭X-alternate-address字段找出對(duì)應(yīng)的英文郵件地址作為收件人地址或者用發(fā)件人的多語種郵箱郵件地址作為收件人地址。
[0037]與現(xiàn)有技術(shù)相比,本發(fā)明的優(yōu)點(diǎn):
[0038]本發(fā)明彌補(bǔ)了國(guó)際化郵件系統(tǒng)過渡機(jī)制的不足,更方便人們利用多語種郵件地址進(jìn)行溝通。利于在支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的系統(tǒng)和不支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的系統(tǒng)之間收發(fā)郵件,以及更好的辨認(rèn)國(guó)際化多語種郵箱。
[0039]創(chuàng)造性的在郵件頭字段提出了兩個(gè)新字段第一個(gè):X-alternate_address:ASCIIemail address,該字段表示需要中文郵箱對(duì)應(yīng)的替代英文郵件地址是什么。第二個(gè):X_address-language: Language-Name,該字段表示發(fā)送者的郵箱的郵箱地址是用UTF-8郵箱中的哪種語言命名的。并提出了利用這個(gè)字段的機(jī)制。
【專利附圖】
【附圖說明】
[0040]附圖為本發(fā)明的方法流程圖。
【具體實(shí)施方式】
[0041]郵件頭的例子如下:
[0042]Received: from unknown218.241.118.6 (HELO ironportc370m.cnnic.cn)(218.241.118.6)
[0043]by218.241.118.7with SMTP;Wed, 29May201311:18:20+0800
[0044]X-1ronPort-Ant1-Spam-Filtered:true
[0045]X-1ronPort-AV:E=Sophos;i="4.87,762,1363104000";
[0046]d="scan’ 208";a="7425305"
[0047]X-alternate-address:ceshiicas.cn
[0048]X-address-language: Chinese
[0049]Received: from mail-bl21p0208.0utbound.protection, outlook, com(HELOna01-bl2-obe.0utbound, protection, outlook, com)([207.46.163.208])
[0050]by ironportc370m.cnnic.cn with ESMTP;29May201311:18:17+0800
[0051]Received:from mail210-chl(localhost[127.0.0.1])by
[0052]From:張三〈測(cè)試0中科院.中國(guó)〉[0053]To:Kim<testinic.kr>
[0054]Subject: TEST
[0055]傳統(tǒng)郵箱的郵箱域名及賬戶名都必須以英文命名,如,ceshi@cas.cn。實(shí)施中文郵件技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)后,用戶可以使用中文來命名郵箱域名及賬戶名,即:測(cè)試@中科院.中國(guó)。并且可以使用中文郵件域名來進(jìn)行收信、發(fā)信等相關(guān)郵件操作。
[0056]郵件發(fā)送者測(cè)試@中科院.中國(guó)在發(fā)送郵件的時(shí)候,如果發(fā)現(xiàn)接收的電子郵件系統(tǒng)有不支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的系統(tǒng)就利用X-alternate-address字段自動(dòng)找出替代的英文郵件地址ceshiOcas.cn重新根據(jù)RFC2821的規(guī)則發(fā)送。
[0057]如果國(guó)際化多語種郵箱電子郵件能夠正常發(fā)送,郵件接收者test@nic.kr接收到郵件后,有可能不認(rèn)識(shí)郵件地址中的語言文字到底是哪國(guó)的,比如韓國(guó)人收到中文的電子郵件地址。這時(shí)候郵件接收者的郵件處理系統(tǒng)就可以從郵件頭中提取X-address-language字段,并找出對(duì)應(yīng)的語言。在回信的時(shí)候,這個(gè)郵件使用者可能更傾向于使用英文的郵件地址,因此系統(tǒng)自動(dòng)從郵件頭X-alternate-address字段找出對(duì)應(yīng)的英文郵件地址ceshiOcas.cn。
【權(quán)利要求】
1.一種國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件發(fā)送、接收方法,其步驟為: 1)在國(guó)際化多語種郵箱電子郵件的郵件頭部設(shè)置一X-alternate-address字段,用于記錄多語種郵箱對(duì)應(yīng)的替代英文郵件地址;在所述郵件頭部設(shè)置一 X-address-language字段,用于用設(shè)定語言描述發(fā)送者的郵箱地址命名所用的語言; 2)支持國(guó)際化多語種郵箱的發(fā)送端郵件服務(wù)器在發(fā)送所生成的電子郵件之前,檢測(cè)接收端郵件服務(wù)器是否支持國(guó)際化多語種郵箱電子郵件,如果不支持,則利用X-alternate-address字段中記錄的英文郵件地址發(fā)送該電子郵件,進(jìn)行步驟4);如果支持,則直接發(fā)送該電子郵件,進(jìn)行步驟3); 3)接收端郵件服務(wù)器從該電子郵件的郵件頭中提取X-address-language字段,找出對(duì)應(yīng)的語言,并用英語或者設(shè)定語言提示給接收者; 4)接收端郵件服務(wù)器直接接收該電子郵件。
2.如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于所述發(fā)送者的郵箱地址命名所用的語言為UTF-8郵箱命名語言中的一種。
3.如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于步驟I)中所述的設(shè)定語言為英語。
4.如權(quán)利要求1或2或3所述的方法,其特征在于所述設(shè)定語言為接收端郵件服務(wù)器的操作系統(tǒng)所使用的語言。
5.如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于所述接收者回復(fù)該電子郵件時(shí),支持國(guó)際化多語種郵箱的接收端郵件服務(wù)器從該電子郵件的郵件頭X-alternate-address字段中提取英文郵件地址作為收件人地址。
6.如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于所述接收者回復(fù)該電子郵件時(shí),支持國(guó)際化多語種郵箱的接收端郵件服務(wù)器用發(fā)件人的國(guó)際化多語種郵箱郵件地址作為收件人地址。
7.如權(quán)利要求5或6所述的方法,其特征在于所述支持國(guó)際化多語種郵箱的發(fā)送端郵件服務(wù)器按照RFC6532協(xié)議生成該電子郵件;對(duì)于支持國(guó)際化多語種郵箱的接收端郵件服務(wù)器,按照RFC6531協(xié)議發(fā)送該電子郵件。
【文檔編號(hào)】H04L12/58GK103581000SQ201310607127
【公開日】2014年2月12日 申請(qǐng)日期:2013年11月25日 優(yōu)先權(quán)日:2013年11月25日
【發(fā)明者】姚健康, 孔寧, 沈爍, 劉冰 申請(qǐng)人:中國(guó)科學(xué)院計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)信息中心