亚洲狠狠干,亚洲国产福利精品一区二区,国产八区,激情文学亚洲色图

一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)及其方法

文檔序號:6467469閱讀:115來源:國知局
專利名稱:一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)及其方法
技術(shù)領(lǐng)域
—種網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)及其方法,尤其是指一種一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻
譯系統(tǒng)及其方法。
背景技術(shù)
對于現(xiàn)在多元化的社會,語言上的交流以及溝通顯得越來越重要,因此發(fā)展出不
同語言之間的翻譯系統(tǒng),方便使用者可以查詢不同語言之間的翻譯解釋。 現(xiàn)有的翻譯系統(tǒng),一般而言為使用者輸入待查詢的字詞,在翻譯系統(tǒng)所設(shè)定的翻
譯詞庫中比對使用者輸入的待查詢字詞,當(dāng)比對出待查詢字詞時,獲得不同語言之間的翻
譯解釋并顯示給使用者。藉此獲得待查詢字詞的翻譯解釋。 隨著網(wǎng)絡(luò)的快速發(fā)展,現(xiàn)有的翻譯系統(tǒng)也實現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用?,F(xiàn)有的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng), 一般而言為使用者在客戶端輸入待查詢的字詞,客戶端將待查詢的字詞傳送至服務(wù)端,并 在服務(wù)端網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)所設(shè)定的翻譯詞庫中比對使用者輸入的待查詢字詞,當(dāng)比對出待查 詢字詞時,獲得不同語系之間的翻譯解釋,再通過服務(wù)端傳回給客戶端,在客戶端顯示待查 詢字詞以及與待查詢字詞不同語系之間的翻譯解釋,藉此獲得待查詢字詞的翻譯解釋。這 種網(wǎng)絡(luò)翻譯查詢方法,客戶端并不存在翻譯詞庫,因此具有節(jié)省了儲存空間的優(yōu)點。
但對于現(xiàn)有的應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)而言,當(dāng)想要查詢待查詢字詞對應(yīng)更多 語種的翻譯解釋時,則需要重復(fù)執(zhí)行上述的流程,才能取得其他語種的翻譯解釋,這種查詢 方式無形之中造成服務(wù)端的負(fù)載過重及網(wǎng)絡(luò)流量過大。 綜上所述,可知先前技術(shù)中長期以來一直存在現(xiàn)有網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)多語種翻譯需多 次查詢而造成的服務(wù)端高負(fù)載以及高流量的問題,因此有必要提出改進(jìn)的技術(shù)手段,來解 決此一問題。

發(fā)明內(nèi)容
有鑒于先前技術(shù)存在現(xiàn)有網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)多語種翻譯需多次查詢而造成的服務(wù)端 高負(fù)載以及高流量的問題,本發(fā)明遂揭露一種一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng) 及其方法,其中 本發(fā)明所揭露的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),其包括服務(wù)端以 及客戶端,其中服務(wù)端還包括服務(wù)接收模塊、查詢模塊、至少一詞庫、索引對照模塊以及服 務(wù)傳送模塊;客戶端還包括客戶接收模塊、連線模塊、標(biāo)記模塊、選定模塊以及顯示模塊。
其中,服務(wù)端中的服務(wù)接收模塊用以接收查詢字詞;查詢模塊,依據(jù)查詢字詞自至 少一詞庫其中之一中查詢出第一翻譯解釋及第一索引值,及依據(jù)至少一第二索引值分別自 與第二索引值相對應(yīng)的詞庫中查詢出至少一第二翻譯解釋;索引對照模塊,依照第一索引 值比對索引對照表找出至少一第二索引值;服務(wù)傳送模塊,傳送第一翻譯解釋以及至少一 第二翻譯解釋。
其中,客戶端中的客戶接收模塊用以接收查詢字詞或標(biāo)簽參數(shù);連線模塊,用以連線至服務(wù)端,并傳送查詢字詞至服務(wù)端,并自服務(wù)端接收第一翻譯解釋以及至少一第二翻
譯解釋;標(biāo)記模塊,將第一翻譯解釋標(biāo)記為第一標(biāo)簽,及至少一第二翻譯解釋分別標(biāo)記為至
少一第二標(biāo)簽;選定模塊,依據(jù)標(biāo)簽參數(shù)選定第一標(biāo)簽或第二標(biāo)簽其中之一 ;顯示模塊,依 據(jù)標(biāo)簽參數(shù)選定的第一標(biāo)簽或第二標(biāo)簽其中之一顯示第一翻譯解釋或第二翻譯解釋其中 之一。 本發(fā)明所揭露的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯方法,其包括下列步驟 首先,客戶端接收查詢字詞;接著,客戶端連線至服務(wù)端,并傳送查詢字詞至服務(wù)
端;接著,服務(wù)端接收查詢字詞,并依據(jù)查詢字詞自至少一詞庫其中之一中查詢出第一翻譯 解釋及第一索引值;接著,依照第一索引值比對索引對照表找出至少一第二索引值;接著,
依據(jù)第二索引值分別自與第二索引值相對應(yīng)的詞庫中查詢出至少一第二翻譯解釋;接著,
服務(wù)端傳送第一翻譯解釋以及至少一第二翻譯解釋至客戶端;接著,客戶端將第一翻譯解
釋標(biāo)記為第一標(biāo)簽,及至少一第二翻譯解釋分別標(biāo)記為至少一第二標(biāo)簽;接著,客戶端接收
標(biāo)簽參數(shù);接著,依據(jù)標(biāo)簽參數(shù)選定第一標(biāo)簽或第二標(biāo)簽其中之一 ;最后,依據(jù)標(biāo)簽參數(shù)選
定的第一標(biāo)簽或第二標(biāo)簽其中之一顯示第一翻譯解釋或第二翻譯解釋其中之一。 本發(fā)明所揭露的系統(tǒng)與方法如上,與先前技術(shù)之間的差異在于本發(fā)明于至少一詞
庫其中之一查詢出第一翻譯解釋時,同時查詢出第一索引值,并自索引對照表中比對與第
一索引值相對應(yīng)的至少一第二索引值,再通過至少一第二索引值,于至少一第二索引值相
對應(yīng)的詞庫查詢出至少一第二翻譯解釋,并將查詢出的第一翻譯解釋以及至少一第二翻譯
解釋傳送回客戶端,客戶端則通過賦予第一翻譯解釋以及至少一第二翻譯解釋不同的標(biāo)
簽,客戶端通過選擇不同的標(biāo)簽以顯示第一翻譯解釋或第二翻譯解釋其中之一,藉以達(dá)到
一次查詢獲得多語解釋的技術(shù)功效。 通過上述的技術(shù)手段,本發(fā)明可以達(dá)成降低服務(wù)端負(fù)載及流量的技術(shù)功效。


圖1為本發(fā)明一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)結(jié)構(gòu)圖; 圖2為本發(fā)明一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯方法流程圖; 圖3為本發(fā)明網(wǎng)絡(luò)翻譯查詢界面示意圖; 圖4為本發(fā)明索引對照表示意圖; 圖5為本發(fā)明網(wǎng)絡(luò)翻譯顯示結(jié)果界面示意圖; 圖6為本發(fā)明網(wǎng)絡(luò)翻譯切換顯示結(jié)果界面示意圖。
具體實施例方式以下將配合附圖及實施例來詳細(xì)說明本發(fā)明的實施方式,藉此對本發(fā)明如何應(yīng)用
技術(shù)手段來解決技術(shù)問題并達(dá)成技術(shù)功效的實現(xiàn)過程能充分理解并據(jù)以實施。 請參考圖1所示,圖1為本發(fā)明一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)結(jié)構(gòu)
圖。如圖1所示,本發(fā)明所揭露的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)包括服務(wù)端
10以及客戶端20,其中服務(wù)端10還包括服務(wù)接收模塊11、查詢模塊12、至少一詞庫13、
索引對照模塊14以及服務(wù)傳送模塊15 ;客戶端20還包括客戶接收模塊21、連線模塊22、
標(biāo)記模塊23、選定模塊24以及顯示模塊25。
客戶端20首先通過客戶接收模塊21接收使用者輸入的查詢字詞,并將所接收到 的查詢字詞傳送至連線模塊22,連線模塊22會連線至服務(wù)端10并傳送查詢字詞至服務(wù)端 20。 服務(wù)端10會通過服務(wù)接收模塊11接收客戶端20傳送的查詢字詞,并將所接收到 的查詢字詞傳送至查詢模塊12。 在服務(wù)端10中包括至少一詞庫13,每一個詞庫13即為一種原始語言對應(yīng)其他種 語言的關(guān)系,可以預(yù)先將相同種類的原始語言的詞庫13進(jìn)行排序,并且預(yù)設(shè)其中之一的詞 庫13為預(yù)設(shè)詞庫,舉例而言,假設(shè)有漢英詞庫、漢日詞庫以及英漢詞庫三個詞庫,漢英詞庫 以及漢日詞庫所對應(yīng)的原始語言即為漢語,而英漢詞庫所對應(yīng)的原始語言即為英語,因此, 可以將漢英詞庫以及漢日詞庫進(jìn)行排序,并且設(shè)定漢英詞庫為預(yù)設(shè)的詞庫,建立這些詞庫 13的順序以及預(yù)設(shè)的詞庫13可以方便進(jìn)行翻譯查詢。 接著,查詢模塊12接收到查詢字詞,便依照查詢字詞的原始語言,自與原始語言 相對應(yīng)的預(yù)設(shè)詞庫13中查詢出第一翻譯解釋及第一索引值,第一翻譯解釋即對應(yīng)第一語
曰o 所對應(yīng)的原始語言,使用者于網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)中進(jìn)行原始語言的查詢,可以自行選 擇原始語言以及目標(biāo)語言,即可以得到查詢字詞的原始語言;或是,依照查詢字詞的萬國碼 編碼(Unicode)對應(yīng)的區(qū)段,即可以判斷出查詢字詞的原始語言,以上僅為提出兩種方式 來選擇或是判斷查詢字詞所對應(yīng)的原始語言,但并不以此為限。 舉例來說,假設(shè)查詢模塊12接收的查詢字詞為"control",使用者于網(wǎng)絡(luò)翻譯系 統(tǒng)可自行選擇查詢字詞所對應(yīng)的原始語言為英語,假設(shè)系統(tǒng)以英語為原始語言所對應(yīng)的預(yù) 設(shè)詞庫假設(shè)為英漢詞庫,查詢模塊12則會自英漢詞庫中,查詢出查詢字詞"control"的第 一翻譯解釋為"控制;支配;管理...",以及第一索引值為"528"。 接著,查詢模塊12會將查詢出的第一索引值傳送至索引對照模塊14,索引對照模 塊14依照第一索引值比對索引對照表找出至少一第二索引值。 索引對照表為預(yù)處理的程序,即在將相同原始語言的詞庫13排序后,將詞庫13中 每一個相同意思的字詞索引值,以列表方式呈現(xiàn),并且以相同原始語言排序后的詞庫13的 順序生成索引對照表,建立詞庫13及第一索引值以及第二索引值的對照關(guān)系,第一索引值 以及第二索引值的對照關(guān)系決定于相同原始語言詞庫13的數(shù)目,因此第一索引值以及第 二索引值對照關(guān)系可以為一對多對應(yīng)關(guān)系,或是一對一對應(yīng)關(guān)系,因此,索引對照模塊14 找到索引對照表中的第一索引值后,即可以根據(jù)對照表找出其他所有的第二索引值。
索引對照模塊14找出至少一第二索引值后,會將所找出的至少一第二索引值返 回給查詢模塊12,查詢模塊12則會依據(jù)第二索引值分別自與第二索引值相對應(yīng)的詞庫13 中查詢出至少一第二翻譯解釋,所找出的第二翻譯解釋分別對應(yīng)不同的第二語言。
通過上述查詢模塊12以及索引對照模塊14,可以自服務(wù)端20中查詢出與查詢字 詞相對應(yīng)的所有語言的翻譯解釋,接著,服務(wù)傳送模塊15會將查詢模塊12所查詢出的第一 翻譯解釋以及至少一第二翻譯解釋傳送客戶端20。 客戶端20通過客戶連線模塊22接收服務(wù)端20所傳送的第一翻譯解釋以及至少 一第二翻譯解釋,并將接收到的第一翻譯解釋以及至少一第二翻譯解釋傳送至標(biāo)記模塊 23。
標(biāo)記模塊23則會將第一翻譯解釋標(biāo)記為第一標(biāo)簽,以及至少一第二翻譯解釋分 別標(biāo)記為至少一第二標(biāo)簽,接著,選定模塊24會依據(jù)標(biāo)簽參數(shù)選定第一標(biāo)簽,或是第二標(biāo) 簽其中之一。其中,第一標(biāo)簽以及至少一第二標(biāo)簽可以代表語言的種類,例如中文、英文、 日文等,每一種語言即為一種標(biāo)簽。 具體而言,假設(shè)客戶接收模塊21接收到標(biāo)簽參數(shù)為"第一標(biāo)簽參數(shù)"時,選定模塊 24則會依據(jù)"第一標(biāo)簽參數(shù)"選定標(biāo)記模塊23所標(biāo)記的第一標(biāo)簽,當(dāng)客戶接收模塊21尚未 接收到標(biāo)簽參數(shù)時,選定模塊24則會以預(yù)設(shè)標(biāo)簽參數(shù)進(jìn)行標(biāo)簽的選定,而預(yù)設(shè)標(biāo)簽參數(shù)通 常即為"第一標(biāo)簽參數(shù)",因此,選定模塊24將會選定第一標(biāo)簽。 當(dāng)選定模塊24依據(jù)標(biāo)簽參數(shù)選定的第一標(biāo)簽或第二標(biāo)簽其中之一后,顯示模塊 25則會根據(jù)選定模塊24選定的一標(biāo)簽或是第二標(biāo)簽其中之一,顯示第一翻譯解釋或第二 翻譯解釋其中之一,以達(dá)到翻譯功效。 客戶端20可以發(fā)出詞庫排序信息至服務(wù)端IO,服務(wù)端10則通過服務(wù)接收模塊11 接收詞庫排序信息,并且服務(wù)端10還包括排序模塊15以及更新模塊16,接收到詞庫排序信 息時,會分別傳送至排序模塊15以及更新模塊16,排序模塊15則會依據(jù)詞庫排序信息調(diào)整 服務(wù)端10中詞庫13的排列順序,更新模塊16則會依據(jù)詞庫排序信息更新索引對照表的詞 庫順序,藉此可以滿足不同客戶端20對于翻譯查詢排序的需求,以達(dá)到用戶化翻譯查詢及 顯示的功效。 接著,以一個實施例來解說本發(fā)明的運作方式及流程,并請參照圖2、圖3、圖4、圖 5以及圖6所示。 圖2為本發(fā)明一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯的方法流程圖;圖3為本發(fā) 明網(wǎng)絡(luò)翻譯查詢界面示意圖;圖4為本發(fā)明索引對照表示意圖;圖5為本發(fā)明網(wǎng)絡(luò)翻譯顯 示結(jié)果界面示意圖;以及圖6為本發(fā)明網(wǎng)絡(luò)翻譯切換顯示結(jié)果界面示意圖。
如圖3所示,客戶端20首先于輸入?yún)^(qū)域31中,輸入查詢字詞為"控制",并通過客 戶接收模塊21接收輸入的查詢字詞"控制"(步驟110),并將所接收到的查詢字詞"控制"傳 送至連線模塊22,連線模塊22會連線至服務(wù)端10并傳送查詢字詞"控制"至服務(wù)端10 (步 驟120)。 服務(wù)端10會通過服務(wù)接收模塊11接收客戶端20傳送的查詢字詞"控制"并將所 接收到的查詢字詞"控制"傳送至查詢模塊12。 本實施例中是以漢英詞庫以及漢日詞庫為說明,依照漢英詞庫以及漢日詞庫的順 序進(jìn)行說明,并且以漢英詞庫做為預(yù)設(shè)的詞庫。接著,在建立漢英詞庫以及漢日詞庫的順 序以及預(yù)設(shè)的詞庫為漢英詞庫后,查詢模塊12接收到查詢字詞"控制",所對應(yīng)的原始語言 即為漢語,因此,則可以依照查詢字詞"控制"的原始語言為漢語,自與漢語相對應(yīng)的漢英詞 庫(預(yù)設(shè)詞庫)中查詢出第一翻譯解釋為"to control ;to bridle..."及第一索引值為 "1287"(步驟130),第一翻譯解釋即對應(yīng)第一語言為英語。 如圖4所示,接著,查詢模塊12會將查詢出的第一索引值"1287"傳送至索引對照 模塊14,預(yù)設(shè)的索引對照表32會依據(jù)漢英詞庫以及漢日詞庫的順序建立,如圖4所示,在漢 英詞庫中的第一索引值"1287",依照漢英詞庫以及漢日詞庫的順序,即可以比對出漢日詞 庫的第二索引值為"934",則索引對照模塊14則會依照第一索引值"1287"比對索引對照表 32找出第二索引值為"934"(步驟140)。
索引對照模塊14找出第二索引值"934"后,會將第二索引值"934"返回查詢模塊 12,查詢模塊12則依據(jù)第二索引值"934"自與第二索引值相對應(yīng)的漢日詞庫中查詢出第二 翻譯解釋為"L ts l> t 3 ",找出的第二翻譯解釋對應(yīng)第二語言為日語(步驟150)。
通過上述查詢模塊12以及索引對照模塊14,可以自服務(wù)端20中查詢出與查詢字 詞"控制"相對應(yīng)的所有語言的翻譯解釋,接著,服務(wù)傳送模塊15將查詢模塊12所查詢出 的第一翻譯解釋"to control ;to bridle. . "以及第二翻譯解釋"L (S 0 t 3 "傳送客戶 端20 (步驟160)。 客戶端20則通過客戶連線模塊22接收到服務(wù)端20所傳送的第一翻譯解釋"to control ;to bridle..."以及第二翻譯解釋"L a l> t 3 ",并將所接收到的第一翻譯解釋 "to control ;to bridle. ."以及第二翻譯解釋"L0 t 3 "傳送至標(biāo)記模塊23。
標(biāo)記模塊23則會將第一翻譯解釋"1. to control ;to bridle..."標(biāo)記為第一標(biāo) 簽,及第二翻譯解釋"^ tS 0 t 3 "分別標(biāo)記為至少一第二標(biāo)簽(步驟170)。
接著,由于客戶接收模塊21尚未接收到標(biāo)簽參數(shù),因此,選定模塊24會以預(yù)設(shè)標(biāo) 簽參數(shù)為"第一標(biāo)簽參數(shù)"選定第一標(biāo)簽(步驟210),并且將選定結(jié)果傳送至顯示模塊25。
當(dāng)選定模塊24依據(jù)預(yù)設(shè)標(biāo)簽參數(shù)為"第一標(biāo)簽參數(shù)"選定的第一標(biāo)簽后,顯示 模塊25則會根據(jù)"第一標(biāo)簽參數(shù)"選定的第一標(biāo)簽顯示第一翻譯解釋"l. to control ;to bridle..."于顯示區(qū)域33中(步驟200),以達(dá)到翻譯功效,其結(jié)果如圖5所示。
當(dāng)使用者選擇日語翻譯34時,則客戶接收模塊21會接收到標(biāo)簽參數(shù)為"第二標(biāo) 簽"(步驟180),接著,選定模塊24會依據(jù)標(biāo)簽參數(shù)為"第二標(biāo)簽"選定第二標(biāo)簽(步驟 190)。 當(dāng)選定模塊24依據(jù)標(biāo)簽參數(shù)為"第二標(biāo)簽"選定的第二標(biāo)簽其中之一后,顯示模 塊25則會根據(jù)"第二標(biāo)簽"顯示第二翻譯解釋"L ts l> t 3 "于顯示區(qū)域33中(步驟200), 藉以達(dá)到切換顯示結(jié)果,并且參照圖6所示。 此外,客戶端20可以自行調(diào)整詞庫的順序,在調(diào)整完詞庫13的順序后,則會發(fā)出 詞庫排序信息至服務(wù)端IO,服務(wù)端10則通過服務(wù)接收模塊11接收詞庫排序信息(步驟 220),并且通過服務(wù)端10還包括的排序模塊15以及更新模塊16,在接收到詞庫排序信息 時,會分別傳送至排序模塊15以及更新模塊16,排序模塊15則會依據(jù)詞庫排序信息調(diào)整服 務(wù)端10中詞庫13的排列順序(步驟230),更新模塊16則會依據(jù)詞庫排序信息更新索引對 照表的詞庫順序(步驟240),藉此可以滿足不同客戶端20對于翻譯查詢排序的需求,以達(dá) 到客制化翻譯查詢及顯示的功效。 綜上所述,可知本發(fā)明與先前技術(shù)之間的差異在于具有本發(fā)明于至少一詞庫其中 之一查詢出第一翻譯解釋時,同時查詢出第一索引值,并自索引對照表中比對與第一索引 值相對應(yīng)的至少一第二索引值,再通過至少一第二索引值,于至少一第二索引值相對應(yīng)的 詞庫查詢出至少一第二翻譯解釋,并將查詢出的第一翻譯解釋以及至少一第二翻譯解釋傳 送回客戶端,客戶端則通過賦予第一翻譯解釋以及至少一第二翻譯解釋不同的標(biāo)簽,客戶 端通過選擇不同的標(biāo)簽以顯示第一翻譯解釋或第二翻譯解釋其中之一,藉以達(dá)到一次查詢 獲得多語解釋的技術(shù)功效。 藉由此一技術(shù)手段可以來解決先前技術(shù)所存在現(xiàn)有網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)多語種翻譯需 多次查詢而造成的服務(wù)端高負(fù)載以及高流量的問題,進(jìn)而達(dá)成降低服務(wù)端負(fù)載及流量的技術(shù)功效。 雖然本發(fā)明所揭露的實施方式如上,惟所述的內(nèi)容并非用以直接限定本發(fā)明的專 利保護(hù)范圍。任何本發(fā)明所屬技術(shù)領(lǐng)域中具有通常知識者,在不脫離本發(fā)明所揭露的精神 和范圍的前提下,可以在實施的形式上及細(xì)節(jié)上作些許的更動。本發(fā)明的專利保護(hù)范圍,仍 須以所附的權(quán)利要求的范圍為準(zhǔn)。
權(quán)利要求
一種一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),其包括一服務(wù)端,該服務(wù)端還包括一服務(wù)接收模塊,用以接收一查詢字詞;一查詢模塊,依據(jù)該查詢字詞自至少一詞庫其中之一中查詢出一第一翻譯解釋及一第一索引值,及依據(jù)至少一第二索引值分別自與該些第二索引值相對應(yīng)的該些詞庫中查詢出至少一第二翻譯解釋;一索引對照模塊,依照該第一索引值比對一索引對照表找出該些第二索引值;及一服務(wù)傳送模塊,傳送該第一翻譯解釋以及該些第二翻譯解釋;及一客戶端,該客戶端還包括一客戶接收模塊,用以接收該查詢字詞或一標(biāo)簽參數(shù);一連線模塊,用以連線至該服務(wù)端,并傳送該查詢字詞至該服務(wù)端,并自該服務(wù)端接收該第一翻譯解釋以及該些第二翻譯解釋;一標(biāo)記模塊,將該第一翻譯解釋標(biāo)記為一第一標(biāo)簽,及該些第二翻譯解釋分別標(biāo)記為至少一第二標(biāo)簽;一選定模塊,依據(jù)該標(biāo)簽參數(shù)選定該第一標(biāo)簽或該些第二標(biāo)簽其中之一;及一顯示模塊,依據(jù)該標(biāo)簽參數(shù)選定的該第一標(biāo)簽或該些第二標(biāo)簽其中之一顯示該第一翻譯解釋或該些第二翻譯解釋其中之一。
2. 如權(quán)利要求1所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),其中該第一翻譯 解釋對應(yīng)第一語言,該些第二翻譯解釋分別對應(yīng)至少一第二語言。
3. 如權(quán)利要求1所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),其中當(dāng)該標(biāo)簽參 數(shù)不存在時,該選定模塊以一預(yù)設(shè)標(biāo)簽參數(shù)選定該第一標(biāo)簽或該些第二標(biāo)簽其中之一。
4. 如權(quán)利要求1所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),其中該索引對照 表是依據(jù)該些詞庫的順序依序建立該些詞庫及該第一索引值以及該些第二索引值對照關(guān) 系。
5. 如權(quán)利要求1所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),其中該服務(wù)接收 模塊還包括接收一詞庫排序信息,該服務(wù)端還包括下列模塊一排序模塊,用以依據(jù)該詞庫排序信息調(diào)整該些詞庫的順序;及 一更新模塊,依據(jù)該詞庫排序信息更新該索引對照表的該些詞庫順序。
6. —種一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯方法,其包括下列步驟 一客戶端接收一查詢字詞;該客戶端連線至一服務(wù)端,并傳送該查詢字詞至該服務(wù)端;該服務(wù)端接收該查詢字詞,并依據(jù)該查詢字詞自至少一詞庫其中之一中查詢出一第一 翻譯解釋及一第一索引值;依照該第一索引值比對一索引對照表找出至少一第二索引值;依據(jù)該些第二索引值分別自與該些第二索引值相對應(yīng)的該些詞庫中查詢出至少一第 二翻譯解釋;該服務(wù)端傳送該第一翻譯解釋以及該些第二翻譯解釋至該客戶端; 該客戶端將該第一翻譯解釋標(biāo)記為一第一標(biāo)簽,及該些第二翻譯解釋分別標(biāo)記為至少 一第二標(biāo)簽;該客戶端接收一標(biāo)簽參數(shù);依據(jù)該標(biāo)簽參數(shù)選定該第一標(biāo)簽或該些第二標(biāo)簽其中之一 ;及依據(jù)該標(biāo)簽參數(shù)選定的該第一標(biāo)簽或該些第二標(biāo)簽其中之一顯示該第一翻譯解釋或 該些第二翻譯解釋其中之一。
7. 如權(quán)利要求6所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯方法,其中該第一翻譯 解釋對應(yīng)第一語言,該些第二翻譯解釋分別對應(yīng)至少一第二語言。
8. 如權(quán)利要求6所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯方法,其中依據(jù)該標(biāo)簽 參數(shù)選定該第一標(biāo)簽或該第二標(biāo)簽的步驟還包括當(dāng)該標(biāo)簽參數(shù)不存在時,以一預(yù)設(shè)標(biāo)簽參 數(shù)選定該第一標(biāo)簽或該些第二標(biāo)簽其中之一。
9. 如權(quán)利要求6所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯方法,其中該索引對照 表是依據(jù)該些詞庫的順序依序建立該些詞庫及該第一索引值以及該些第二索引值對照關(guān) 系。
10. 如權(quán)利要求6所述的一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯方法,其中還包括下 列步驟該服務(wù)端接收一詞庫排序信息;該服務(wù)端依據(jù)該詞庫排序信息調(diào)整該些詞庫的順序;及 該服務(wù)端依據(jù)該詞庫排序信息更新該索引對照表的該些詞庫順序。
全文摘要
一種一次查詢獲得多語翻譯解釋的網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)及其方法,其通過于服務(wù)端中根據(jù)查詢字詞先查詢出第一翻譯解釋及第一索引值,再自索引對照表中找出與第一索引值相對應(yīng)的第二索引值,以查詢出第二索引值的第二翻譯解釋,并傳回由客戶端分別賦予第一翻譯解釋及第二翻譯解釋不同標(biāo)簽,可由使用者選擇不同標(biāo)簽以顯示第一翻譯解釋或第二翻譯解釋的技術(shù)手段,可以解決現(xiàn)有網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng)多次查詢造成服務(wù)端高負(fù)載以及高流量的問題,藉此可以達(dá)成降低服務(wù)端負(fù)載及流量的技術(shù)功效。
文檔編號G06F17/30GK101727450SQ20081017025
公開日2010年6月9日 申請日期2008年10月16日 優(yōu)先權(quán)日2008年10月16日
發(fā)明者王文平, 邱全成 申請人:英業(yè)達(dá)股份有限公司
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
1